«российская академия правосудия» (г. Ростов – на Дону) программа вступительного испытания по общеобразовательному предмету «русский язык»



Скачать 192.44 Kb.
Название«российская академия правосудия» (г. Ростов – на Дону) программа вступительного испытания по общеобразовательному предмету «русский язык»
Дата28.07.2013
Размер192.44 Kb.
ТипПрограмма
источник




РОСТОВСКИЙ ФИЛИАЛ

ФЕДЕРАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО БЮДЖЕТНОГО

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ПРАВОСУДИЯ»

(г. Ростов – на - Дону)


ПРОГРАММА

вступительного испытания

по общеобразовательному предмету «русский язык»

(письменный экзамен)


направление подготовки 030900.62 Юриспруденция

(квалификация (степень) «бакалавр)


Ростов-на-Дону

2012



Рекомендовано

на заседании кафедры общеобразовательных дисциплин


Протокол №_8_ от « 26 »__марта____ 2012 г.


Утверждено

Учебно-методическим советом

^ РФ ФГБОУВПО «РАП»

Протокол № 8_ от «_27_ » __марта_ 2012 г.


Директор _______________Гаврицкий А.В.





ПРОГРАММА

вступительного испытания

по общеобразовательному предмету «русский язык»

(письменный экзамен)


направление подготовки 030900.62 Юриспруденция

(квалификация (степень) «бакалавр)


Программа включает:

1) Требования к знаниям абитуриентов;

2) Разделы;

3) Методика проведения экзамена;

4) Методика подготовки и написания изложения;

5) Список литературных произведений и литературных статей.


^

РУССКИЙ ЯЗЫК




ТРЕБОВАНИЯ К ЗНАНИЯМ АБИТУРИЕНТОВ


Вступительные испытания по русскому языку проводятся в форме изложения. Это экзамен, в ходе которого абитуриент имеет возможность продемонстрировать не только степень своей подготовленности по основным филологическим дисциплинам, но и общий уровень интеллектуального и культурного развития, а также свою способность воспринимать текст, анализировать и самостоятельно мыслить. Организация экзамена соответствует требованиям Министерства образования Российской Федерации и доводится до абитуриентов в ходе предварительных консультаций.

Знания поступающих должны соответствовать требованиям Министерства образования Российской Федерации к выпускникам средней школы. Они, в частности, должны

знать:

  • обязательный минимум по русскому языку, необходимый для правильного письменного изложения содержательного материала;

  • тексты художественных произведений, предусмотренных программой, их идейное содержание и художественные особенности;

понимать:

  • идейное богатство, высоких художественных достоинств русской литературы и ее мировое значение;

  • общие закономерности историко–литературного процесса;

  • художественное, историческое, нравственно-философское, общественное значение произведения;

уметь:

  • давать общую характеристику творчества авторов;

  • давать характеристику жанра, композиции, сюжета, тематики и проблематики рассматриваемого произведения;

  • формулировать основную идею, характеризовать важнейших героев из системы персонажей данного литературного произведения;

  • самостоятельно анализировать произведение, высказывать и обосновывать личную точку зрения;

  • излагать свои мысли логически ясно и последовательно; формировать структуру работы; писать грамотно, аккуратно, четко, разборчиво;

  • владеть следующими литературоведческими понятиями и терминами: художественный образ; трагическое, героическое, комическое, тема, проблема; идея; персонаж, характер, лирический герой; повествователь, образ автора; конфликт, сюжет, композиция; система персонажей; художественная деталь; портрет, пейзаж, сравнение, антитеза, гипербола, метафора, эпитет; литературное направление и творческий метод, романтизм, реализм.



ПРОГРАММА


Раз­дел I. Зна­че­ние сло­ва, его структура и зву­ко­вой со­став

Фо­не­ти­ка. Те­ма ка­са­ет­ся прин­ци­пов рус­ской гра­фи­ки и ос­нов пра­во­пи­са­ния. Она яв­ля­ет­ся в оп­ре­де­лен­ном смыс­ле ба­зо­вой. Что­бы по­нять ос­но­вы пра­во­пи­са­ния, не­об­хо­ди­мо осоз­нать раз­ни­цу ме­ж­ду про­из­не­сен­ным сло­вом и за­пи­сан­ным, ме­ж­ду за­ко­на­ми уст­ной ре­чи и пись­мен­ной.

Зву­ки ре­чи и бу­к­вы (от­ли­чия зву­ков ре­чи от дру­гих зву­ков; вто­рич­ность букв, пер­вич­ность зву­ков ре­чи; ко­ли­че­ст­вен­ное со­от­но­ше­ние зву­ков ре­чи и букв; ал­фа­вит). Глас­ные и со­глас­ные зву­ки. Глу­хие и звон­кие, твер­дые и мяг­кие со­глас­ные. Пар­ные и не­пар­ные со­глас­ные. Обо­зна­че­ние мяг­ко­сти со­глас­ных на пись­ме (мяг­кий знак по­сле не­пар­ных мяг­ких и не­пар­ных твер­дых со­глас­ных; обя­за­тель­ное обо­зна­че­ние мяг­ко­сти "л"). Без­удар­ные глас­ные, их пра­во­пи­са­ние (про­ве­ряе­мые глас­ные и прин­ци­пы про­вер­ки, не­про­ве­ряе­мые глас­ные).

Лек­си­ка. Этот раз­дел язы­ко­зна­ния пред­став­лен в про­грам­ме крат­ко, лишь свои­ми ос­нов­ны­ми по­ня­тия­ми и по­ло­же­ния­ми, зна­ние ко­то­рых по­мо­жет аби­ту­ри­ен­там из­бе­жать не толь­ко сти­ли­сти­че­ских и ре­че­вых, но и ор­фо­гра­фи­че­ских и пунк­туа­ци­он­ных оши­бок.

По­ня­тие о лек­си­ке. Зна­че­ние сло­ва (мно­го­знач­ные и од­но­знач­ные сло­ва; пря­мое и пе­ре­нос­ное зна­че­ние сло­ва). Си­но­ни­мы. Ан­то­ни­мы. Омо­ни­мы. Па­ро­ни­мы.

Сло­вар­ное бо­гат­ст­во рус­ско­го язы­ка (об­ще­упот­ре­би­тель­ные сло­ва; про­фес­сио­наль­ная лек­си­ка; диа­лект­ные сло­ва; за­им­ст­во­ван­ные сло­ва; ус­та­рев­шие сло­ва; не­оло­гиз­мы; стиль ре­чи). По­ня­тие об ус­той­чи­вых сло­во­со­че­та­ни­ях (фра­зео­ло­гиз­мы; кры­ла­тые сло­ва).

Сло­во­об­ра­зо­ва­ние. Мно­гие пра­ви­ла пра­во­пи­са­ния пред­по­ла­га­ют, что обу­чаю­щий­ся спо­со­бен пра­виль­но вы­де­лять со­став­ные час­ти сло­ва, по­это­му при изу­че­нии дан­но­го раз­де­ла ре­ко­мен­ду­ет­ся уде­лять осо­бое вни­ма­ние при­об­ре­те­нию прак­ти­че­ских на­вы­ков.

Окон­ча­ние и ос­но­ва в сло­ве. Окон­ча­ние, суф­фикс, ко­рень, при­став­ка как зна­чи­мые час­ти сло­ва (сво­бод­ные и свя­зан­ные кор­ни; ва­риа­тив­ность аф­фик­сов). Че­ре­до­ва­ние со­глас­ных и глас­ных в кор­не. Пра­во­пи­са­ние слов с че­ре­дую­щи­ми­ся глас­ны­ми о-а и е-и в кор­нях. Бу­к­вы е и о по­сле ши­пя­щих и ц. Пра­во­пи­са­ние при­ста­вок (при­став­ки раз/роз, при/пpe; пра­во­пи­са­ние на сты­ке при­став­ки и по­сле­дую­щей час­ти сло­ва). Раз­лич­ные спо­со­бы сло­во­об­ра­зо­ва­ния в рус­ском язы­ке.

Слож­ные сло­ва и их пра­во­пи­са­ние (слит­ные и де­фис­ные на­пи­са­ния). Слож­но­со­кра­щен­ные сло­ва и их пра­во­пи­са­ние.


Раз­дел П. Мор­фо­ло­гия и ор­фо­гра­фия

В мор­фо­ло­гию как раз­дел грам­ма­ти­ки вхо­дит уче­ние о час­тях ре­чи. Ка­ж­дая часть ре­чи ха­рак­те­ри­зу­ет­ся осо­бен­но­стя­ми вхо­дя­щих в нее слов. По­это­му мор­фо­ло­гия тес­но свя­за­на с ор­фо­гра­фи­ей, а имен­но с пра­ви­ла­ми на­пи­са­ния окон­ча­ний и суф­фик­сов; слит­но­го, раз­дель­но­го и де­фис­но­го на­пи­са­ний. Для то­го, что­бы не де­лать оши­бок в на­пи­са­нии слов той или иной час­ти ре­чи, не­об­хо­ди­мо хо­ро­шо знать не толь­ко ор­фо­гра­фи­че­ские пра­ви­ла, но и тео­ре­ти­че­ский ма­те­ри­ал. Он бу­дет ва­жен так­же для изу­че­ния пунк­туа­ции.

Имя су­ще­ст­ви­тель­ное. Зна­че­ние име­ни су­ще­ст­ви­тель­но­го и его грам­ма­ти­че­ские при­зна­ки. Су­ще­ст­ви­тель­ные оду­шев­лен­ные и не­оду­шев­лен­ные (ви­ни­тель­ный па­деж как грам­ма­ти­че­ский по­ка­за­тель оду­шев­лен­но­сти; фа­куль­та­тив­ность свя­зи при­зна­ка оду­шев­лен­но­сти со зна­че­ни­ем су­ще­ст­ви­тель­но­го). Соб­ст­вен­ные и на­ри­ца­тель­ные име­на (пра­во­пи­са­ние имен соб­ст­вен­ных). Род (оп­ре­де­ле­ние ро­да су­ще­ст­ви­тель­но­го по со­че­тае­мо­сти с за­ви­си­мы­ми сло­ва­ми; че­ты­ре ос­нов­ных ро­до­вых клас­са су­ще­ст­ви­тель­ных; род за­им­ст­во­ван­ных слов; род слож­но­со­кра­щен­ных слов). Чис­ло (су­ще­ст­ви­тель­ные ти­па ре­бе­нок - де­ти, су­ще­ст­ви­тель­ные, не из­ме­няю­щие­ся по чис­лам). Па­деж. Ти­пы скло­не­ния (три ос­нов­ных ти­па скло­не­ния, не­скло­няе­мые и раз­но­скло­няе­мые су­ще­ст­ви­тель­ные; скло­не­ние су­ще­ст­ви­тель­ных ти­па сто­ло­вая; скло­не­ние фа­ми­лий ти­па Пуш­кин, Тол­стой, Раз­мет­нов). Пра­во­пи­са­ние па­деж­ных окон­ча­ний су­ще­ст­ви­тель­ных (за­ви­си­мость пра­во­пи­са­ния от скло­не­ния). Пра­во­пи­са­ние важ­ней­ших суф­фик­сов.

Имя при­ла­га­тель­ное. Зна­че­ние име­ни при­ла­га­тель­но­го и его грам­ма­ти­че­ские при­зна­ки. При­ла­га­тель­ные ка­че­ст­вен­ные, от­но­си­тель­ные и при­тя­жа­тель­ные (смы­сло­вые и фор­маль­ные кри­те­рии раз­ли­че­ния: зна­че­ние, суф­фик­сы, скло­не­ние, сло­во- и фор­мо­об­ра­зо­ва­ние; пра­во­пи­са­ние слож­ных при­ла­га­тель­ных). Пол­ная и крат­кая фор­мы. Скло­не­ние при­ла­га­тель­ных (скло­няе­мые/не­скло­няе­мые при­ла­га­тель­ные, сме­шан­ное скло­не­ние). Сте­пе­ни срав­не­ния при­ла­га­тель­ных. Син­те­ти­че­ская (про­стая) и ана­ли­ти­че­ская (слож­ная) фор­мы. Пе­ре­ход при­ла­га­тель­ных в су­ще­ст­ви­тель­ные. Пра­во­пи­са­ние па­деж­ных окон­ча­ний при­ла­га­тель­ных. Пра­во­пи­са­ние важ­ней­ших суф­фик­сов.

Имя чис­ли­тель­ное. Зна­че­ние име­ни чис­ли­тель­но­го. Чис­ли­тель­ные ко­ли­че­ст­вен­ные, со­би­ра­тель­ные и по­ряд­ко­вые (осо­бен­но­сти скло­не­ния, сло­во­об­ра­зо­ва­ния, раз­ли­чия в зна­че­нии). Пра­во­пи­са­ние чис­ли­тель­ных (скло­не­ние всех час­тей слож­ных и со­став­ных чис­ли­тель­ных). Слит­ное и раз­дель­ное на­пи­са­ние.

Ме­сто­име­ние. Зна­че­ние ме­сто­име­ний. Раз­ря­ды ме­сто­име­ний. Скло­не­ние ме­сто­име­ний и их пра­во­пи­са­ние. Сход­ст­во и раз­ли­чия скло­не­ния ме­сто­име­ний и при­ла­га­тель­ных. На­чаль­ная н в ме­сто­име­нии 3-го ли­ца. На­чаль­ное не-/ни- не­оп­ре­де­лен­ных и от­ри­ца­тель­ных ме­сто­име­ний. Аф­фик­сы кое-, -то, -ли­бо, -ни­будь. Пра­во­пи­са­ние ме­сто­име­ний с пред­ло­га­ми.

Гла­гол. Зна­че­ние гла­го­ла и его грам­ма­ти­че­ские при­зна­ки. Не­оп­ре­де­лен­ная фор­ма гла­го­ла. Пе­ре­ход­ные и не­пе­ре­ход­ные гла­го­лы (вы­бор суф­фик­са -е /-и в за­ви­си­мо­сти от ка­те­го­рии не­пе­рех./пе­рех.). Ви­ды гла­го­ла. На­кло­не­ния (на­бор грам­ма­ти­че­ских форм гла­го­ла в за­ви­си­мо­сти от на­кло­не­ния). Вре­ме­на гла­го­ла. Фор­мо­об­ра­зую­щие ос­но­вы гла­го­ла. Спря­же­ние гла­го­ла в на­стоя­щем и бу­ду­щем вре­ме­ни (пер­вое и вто­рое спря­же­ния; раз­но­спря­гае­мые гла­го­лы; на­бор окон­ча­ний; пра­ви­ло оп­ре­де­ле­ния спря­же­ния). Про­шед­шее вре­мя. Упот­реб­ле­ние бу­к­вы ь в гла­голь­ных фор­мах. Пра­во­пи­са­ние гла­голь­ных суф­фик­сов. Не с гла­го­лом. При­час­тие и дее­при­ча­стие как осо­бые фор­мы гла­го­ла, их син­так­си­че­ская роль. Об­ра­зо­ва­ние при­час­тий (в за­ви­си­мо­сти от ви­да и пе­ре­ход­но­сти ис­ход­но­го гла­го­ла). Суф­фик­сы при­час­тий. Пол­ные и крат­кие стра­да­тель­ные при­час­тия. Скло­не­ние пол­ных при­час­тий. Пра­во­пи­са­ние н и нн в суф­фик­сах при­час­тий и от­гла­голь­ных при­ла­га­тель­ных. Об­ра­зо­ва­ние дее­при­ча­стий (в за­ви­си­мо­сти от ви­да ис­ход­но­го гла­го­ла). Суф­фик­сы дее­при­ча­стий. Не с при­час­тия­ми и дее­при­ча­стия­ми.

На­ре­чие. Зна­че­ние на­ре­чий. Пра­во­пи­са­ние на­ре­чий (глас­ные на кон­це на­ре­чий; на­ре­чия на ши­пя­щие; от­ри­ца­тель­ные на­ре­чия; слит­ное, де­фис­ное и раз­дель­ное на­пи­са­ние на­ре­чий и на­реч­ных со­че­та­ний).

Слу­жеб­ные час­ти ре­чи. Пред­лог. По­ня­тие о пред­ло­ге, его упот­реб­ле­ние в ре­чи. Раз­лич­ные час­ти ре­чи в ро­ли пред­ло­гов. Пра­во­пи­са­ние пред­ло­гов (слит­ное, де­фис­ное и раз­дель­ное на­пи­са­ние про­из­вод­ных пред­ло­гов).

Со­юз. По­ня­тие о сою­зе, его упот­реб­ле­ние в ре­чи. Со­чи­ни­тель­ные и под­чи­ни­тель­ные сою­зы. Пра­во­пи­са­ние сою­зов.

Час­ти­цы. По­ня­тие о час­ти­цах, их упот­реб­ле­ние в ре­чи. Раз­дель­ное и де­фис­ное на­пи­са­ние час­тиц. Час­ти­цы не и ни.

Меж­до­ме­тие. Зна­че­ние меж­до­ме­тий и зна­ки пре­пи­на­ния при меж­до­ме­ти­ях.


Раз­дел III. Син­так­сис и пунк­туа­ция

Про­стое пред­ло­же­ние. Связь слов в про­стом пред­ло­же­нии: со­гла­со­ва­ние, управ­ле­ние, при­мы­ка­ние. Чле­ны пред­ло­же­ния (под­ле­жа­щее, ска­зуе­мое, до­пол­не­ние, оп­ре­де­ле­ние, об­стоя­тель­ст­во) и спо­со­бы их вы­ра­же­ния (ти­ре ме­ж­ду под­ле­жа­щим и ска­зуе­мым; не­воз­мож­ность дру­гих зна­ков пре­пи­на­ния ме­ж­ду глав­ны­ми чле­на­ми пред­ло­же­ния). Ти­пы пред­ло­же­ний по со­ста­ву: дву­сос­тав­ные и од­но­со­став­ные (без­лич­ные, не­оп­ре­де­лен­но-лич­ные, на­зыв­ные). Пред­ло­же­ния пол­ные и не­пол­ные (ти­ре в не­пол­ных пред­ло­же­ни­ях). Од­но­род­ные чле­ны пред­ло­же­ния. Обоб­щаю­щее сло­во при од­но­род­ных чле­нах пред­ло­же­ния. Зна­ки пре­пи­на­ния ме­ж­ду од­но­род­ны­ми чле­на­ми и при обоб­щаю­щих сло­вах. Обо­соб­лен­ные оп­ре­де­ле­ния, до­пол­не­ния, об­стоя­тель­ст­ва и зна­ки пре­пи­на­ния при них. При­ло­же­ния, их обо­соб­ле­ние. Об­ра­ще­ния, ввод­ные сло­ва и ввод­ные пред­ло­же­ния, зна­ки пре­пи­на­ния при них.

Слож­ное пред­ло­же­ние. Ти­пы слож­но­го пред­ло­же­ния. Слож­но­со­чи­нен­ные пред­ло­же­ния с сою­за­ми и зна­ки пре­пи­на­ния в них.

Слож­но­под­чи­нен­ные пред­ло­же­ния. Об­щее по­ня­тие об ос­нов­ных ви­дах при­да­точ­ных пред­ло­же­ний. Зна­ки пре­пи­на­ния в слож­но­под­чи­нен­ных пред­ло­же­ни­ях.

Бес­со­юз­ные слож­ные пред­ло­же­ния и зна­ки пре­пи­на­ния в них.

Пря­мая и кос­вен­ная речь. Зна­ки пре­пи­на­ния при пря­мой и кос­вен­ной ре­чи.

^

МЕТОДИКАПОДГОТОВКИ И НАПИСАНИЯ ИЗЛОЖЕНИЯ




Изложение — это работа по восприятию, осмыслению, передаче содержания текста, а также его художественно-стилистических особенностей.

По характеру текстового материала выделяется несколько типов изложений:

Повествовательное (с сюжетным, фабульным содержанием)

Описательное (или с элементами описания)

Изложение-рассуждение (или с элементами рассуждения)


Обычно в текстах наблюдается сочетание нескольких типов. Так, в повествовательный текст нередко включаются элементы описания, в описательных текстах зачастую присутствует рассуждение, а в изложениях-рассуждениях бывает порой и описание, и повествование. Очень важно уметь выделить из текста тот или иной вид изложения, так как каждому из них присущи свои особенности.

Повествовательное, или сюжетное, изложение — наиболее простой вид работы. В нем может идти речь о происходящих событиях, о жизни людей (или городов, стран и т. п.), о характере какого-либо рода деятельности и т. д. Повествование бывает обычно художественное, но возможно и чисто информативное. Главным в повествовательном изложении являются сведения о сменяющих друг друга событиях.

Типичная погрешность повествований — неоправданное повторение слов в исходной части высказывания, содержащей однотипную информацию. Чтобы избежать этого, следует обратить внимание на то, как авторы-профессионалы обходятся без повторения слов, указывающих на действующее лицо или на последовательность событий. Нужно иметь в виду определенную закономерность в использовании глагольных форм. Так, передать смену действий, подчеркнуть их последовательность, достижение результата позволяют глаголы прошедшего времени совершенного вида, им следует отдать предпочтение. Однако глаголы несовершенного вида также нужны: они дают возможность подчеркнуть длительность отдельных действий; глаголы настоящего времени представляют события как бы происходящими на глазах читателя; формы будущего времени (как крикнет! как вскочит! как побежит!) передают стремительность, неожиданность того или иного действия.

Чтобы успешно справиться с повествовательным текстом, нужно уточнить его тему и основную мысль (иногда она заключена в заглавии текста). Потом нужно выявить микротемы и постараться озаглавить каждую из них. Работа над изложением систематизируется, если абитуриент ответит для себя на следующие вопросы: Есть ли в каждом из фрагментов сведения, без которых все последующее повествование будет непонятным?

Какие детали происходящего важны для развития действия, для раскрытия основной мысли, а какие можно опустить? Почему?

Как мысль, выраженную в каждом фрагменте, сформулировать короче?

Как автор относится к персонажам?

Кого из них можно назвать главным действующим лицом? Как этот герой связан с основной мыслью текста?


Сюжетное изложение дисциплинирует мысль абитуриента, приучает к последовательной передаче фактов, способствует умению установить причину происходящего, отделить главное от второстепенного, раскрыть композицию и идею произведения.

Описательное изложение — более сложный (если не самый сложный) вид работы. В описательных изложениях всегда предстает статичная картина, передающая подробное изображение предмета (явления, состояния, внешнего портрета человека и т. п.) и его признаков.

При написании такого вида изложения важно не упустить из виду каждый предмет, каждую мелочь, составляющие общую картину. Например, читая страницы, где Гоголь описывает избы крепостных помещика Плюшкина, мы отчетливо представляем себе жизнь русского крестьянина в середине XIX века; знакомясь с описанием археологических находок, переносимся в ранний период истории древних славян; изучая тексты об архитектуре Кремля, Большого театра, старого здания Московского университета, многочисленных церковных храмов, мы получаем яркое впечатление о самобытном таланте русских архитекторов. Не упустить из поля зрения малейшие детали подобных описаний — одна из важнейших задач пишущих изложение.

Чтобы воспроизвести текст, связанный с описанием предмета, необходимо задать себе вопросы:

Какие детали предмета и почему именно они выбраны для его показа?

Какие признаки этих деталей рисуются в тексте?

Как эти признаки сгруппированы (сравниваются)?

Какие средства языка использованы?


В ответах на эти вопросы и заключается подготовка к изложению-описанию. Работа над ним связана с умением различать признаки существенные и несущественные; описывать их надо в строгом единстве, рисующем целостную картину. Если речь идет, например, о собрании книг, картин, коллекциях марок, значков и т. п., библиотеках, музеях, достопримечательностях родного края и если во время работы над их описанием память «подвела» и текст запечатлен не полностью, может выручить эрудиция: личные впечатления или дополнительные знания в этой области помогут в написании изложения.

Последний вид — изложение-рассуждение. Этот вид работы больше всего затрудняет абитуриентов. Здесь очень может помочь аналитичность мышления, способность ответить не только на вопрос «Что и где происходит?», но и на вопросы «Почему происходит?», «Каковы истоки происходящего?», «Что в перспективе?».

Работа над такого типа изложением предусматривает решение нескольких задач:

выделение в тексте всех компонентов рассуждения;

уточнение основной мысли высказывания;

построение рассуждений со сложной аргументацией;

отбор языковых средств;

воспроизведение текста от третьего лица;

построение собственных рассуждений, обосновывающих вывод из сказанного.


Изложение-рассуждение помогает развитию логического мышления, приучает их к развертыванию аргументации, обоснованию своих положений, а также к точным формулировкам выдвинутых в работе тезисов, четко определяющих цель высказывания.

Кратко или подробно нужно излагать текст?

Если учащийся наделен хорошей памятью, способен расставить логические акценты в предлагаемых текстом фрагментах, хорошо владеет речевыми средствами, он может позволить себе пространное и подробное изложение прочитанного.

Учащийся вынужден писать кратко, если:

не умеет отличить главное от второстепенного, заполняет текст ненужными подробностями, упуская суть рассказа;

обладает слабой памятью и не в состоянии передать все аспекты прочитанного текста.


На экзамене требуется изложить текст довольно точно, последовательно, логично, без пропуска существенных деталей описываемых событий, примерно на двух (как минимум) — трех стандартных страницах.


^ МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЭКЗАМЕНА:

Вступительное испытание по русскому языку проводится в форме изложения. Специфика текстов для изложения заключается в их социально-нравственной, философской проблематике. Ведь русская литература во многом является отражением общественных процессов. Скорее всего, абитуриентам будет предложен эпизод прозаического произведения или отрывок из критической статьи, изучаемой в школе.

При написании изложения абитуриент должен уяснить содержание и смысл исходного текста, чтобы воспроизвести, передать его логически стройно и последовательно в созданном новом тексте. Но при написании изложения с элементами сочинения передача содержания исходного текста не является единственной задачей.


-текст изложения читается дважды;

-первый раз текст изложения читается в обычном темпе с соблюдением интонационного рисунка;

-затем зачитывается задание к тексту;

-преподаватель отвечает на вопросы абитуриентов, если таковые возникли (что-то было не понятно, какое-то слово не услышано или не ясно его значение);

-текст изложения медленно читается второй раз;

-в процессе повторного чтения абитуриентам разрешается делать необходимые записи, помогающие запомнить содержание текста и его основной части;

-на доску выписываются слова и словосочетания (даты, имена собственные, сложные слова с точки зрения правописания);

-работа выполняется в течение 4-х часов. За это время абитуриент должен передать основное содержание текста (желательно сохранить авторский стиль).
^

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ





  1. Бабайцева В.В., Михальская А.К. Русский язык (профильный уровень). Учебник 10-11 класс. М.: Дрофа, 2009.

  2. Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык (базовый и профильный уровни) Учебник 10-11 класс. М.: Просвещение , 2009.

  3. Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А. Русский язык (базовый уровень) Учебник 10-11 класс. М.: Русское слово , 2009.

  4. Греков В.Ф. , Крючков С.Е., Чешко Л.А. Русский язык (базовый уровень) Учебник 10-11 класс. М.: Просвещение , 2009.

  5. Козулина М.В. Русский язык. Тесты для повторения и подготовки. Саратов. «Лицей». 2007.

  6. Кузина А.Я. Русский язык. Комплексная подготовка к ЕГЭ. М.: Айрис-пресс.2007.

  7. Панова Е.А. «Русский язык: учебно-справочное пособие. М.: ООО «Издательство АСТ». 2008.

  8. Розенталь Д.Э. Пособие по русскому языку для поступающих в вузы. М.: Оникс, 2007.

  9. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Русский язык.: Новейший справочник. М.: Махаон, 2007.

  10. Русский язык 5-11 классы: тесты для текущего и обобщающего контроля. Автор-составитель Н.Ф. Ромашина. Волгоград: Учитель. 2008.

  11. Русский язык: контрольные измерительные материалы: 2009-2010/под общей редакцией Цыбулько, Министерство образования и науки Российской Федерации. М.: Просвещение. 2010.

  12. Сенина Н.А. «Русский язык. ЕГЭ 2010. Вступительные испытания/ учебно-методическое пособие. Ростов-на-Дону: Легион, 2010.

  13. Ткаченко Н.Г. «Тесты по грамматике русского языка в 3 частях. М.: Айрис-пресс, 2007.

  14. Учебно-тренировочные материалы для подготовки к ЕГЭ. Русский язык. М.: Интеллект-Центр, 2004-2009.


Изложение (Образец)

Отчаянная Любка

День был холодный, тучи низко бежали над степью. Любка, не чувствуя холода, стояла на открытом Ворошиловградском шоссе, с чемоданчиком в одной руке и лёгким летним пальто на другой.

Немецкие солдаты и ефрейторы с грузовых машин, с воем мчавшихся мимо неё по шоссе, зазывали её, хохоча и иной раз подавая ей циничные знаки, но она, презрительно сощурившись, не обращала на них внимания. Потом она увидела светлую легковую машину и немецкого офицера рядом с шофёром и небрежно подняла руку.

Машина, завизжав на тормозах, остановилась.

Любка, нагнув голову, держа перед собой чемоданчик и пальто, впорхнула в машину, и дверца за ней захлопнулась.

Машина рванула, запела на ветру.

Как только она заговорила, испуг её прошёл, и она сразу обрела ту естественность и лёгкость обращения, которая любого человека, в том числе и немецкого полковника, заставляла воспринимать всё, что бы Любка ни говорила и ни делала, как нечто само собой разумеющееся.

В конце концов не обязательно знать языки, при желании всегда можно понять друг друга.

Кто она такая? Она – артистка. Она дочь известного промышленника, владельца шахт в Горловке. К сожалению, советская власть лишила его всего, и несчастный умер в Сибири.

Они остановились в метрах двухстах не доезжая большой станицы, и вылезли из машины. Лейтенант указал шофёру съехать к балке. Ветер подхватил платье Любки, и она, придерживая его руками, побежала вслед за машиной впереди офицеров, увязая туфлями в сухой земле.

Лейтенант и шофёр – солдат вынесли из машины мягкий кожаный чемодан и тяжёлую корзину.

Они расположились на склоне балки на высохшей густой траве. Любка не стала пить вина, как её ни уговаривали. Но здесь, на скатерти, было столько вкусных вещей, что было бы глупо от них отказываться, тем более что она была артистка и дочь промышленника, и она ела, сколько хотела.

Ей очень надоела земля в туфлях, и она сняла кремовые туфли, вытряхнула землю, обтёрла ладошками маленькие ступни и уже осталась так, в чулках, чтобы ноги подышали, пока она сидит. Должно быть, это было вполне правильно, во всяком случае немецкие офицеры приняли это как должное.

Пока они тут закусывали, со стороны станицы послышался всё нараставший нестройный топот ног по шоссе. Вначале они не обращали на него внимания, но он всё нарастал, будто шла длинная, нескончаемая колонна людей. И даже отсюда доносились отдельные голоса и выкрики, мужские – грубые, и женские – жалобные, будто причитали по покойнику.

Немецкий полковник, и лейтенант, и Любка встали, высунувшись из балки. Вдоль по шоссе двигалась большая колонна советских военнопленных, конвоируемая румынскими солдатами и офицерами. Вдоль колонны бежали старые и молодые казачки, крича и причитая и бросая то в те, то в другие вздымавшиеся к ним из колонны чёрные сухие руки куски хлеба, помидоры, яйца, иногда целую буханку или даже узелок.

Военнопленные шли полураздетые, в изорванных, почерневших и пропылившихся сверху остатках военных брюк и гимнастёрок, в большинстве босые или в страшном подобии обуви, в разбитых лаптях. Они шли, обросшие бородами, такие худые, что, казалось, одежда у них наброшена прямо на скелеты. И страшно было видеть на этих лицах просветлённые улыбки, обращённые к бегущим вдоль колонны кричащим женщинам, которых солдаты отгоняли ударами кулаков и прикладов.

Прошло одно мгновение, как Любка высунулась из балки, но уже в следующее мгновение, не помня, когда и как она схватила со скатерти белые булки и ещё какую – то еду, она уже бежала, как была, взбежала на шоссе и ворвалась в колонну. Она совала булки, куски в одни, в другие, в третьи протягивавшиеся к ней чёрные руки. Румын – фельдфебель пытался её схватить, а она увёртывалась; на неё сыпались удары его кулаков, а она, нагнув голову и загораживаясь то одним, то другим локтем кричала: - Бей, бей, сучья лапа! Да только не по голове! Сильные руки извлекли её из колонны. Она очутилась на обочине шоссе и увидела, как немецкий лейтенант бил наотмашь по лицу румынского фельдфебеля, а перед взбешённым полковником стоял навытяжку офицер румынской армии и что – то бессвязно лепетал на языке древних римлян.

Но окончательно она пришла в себя, когда кремовые туфли были снова у неё на ногах и машина с немецкими офицерами мчала её к Ворошиловграду. Самое удивительное было то, что и этот поступок Любки немцы приняли как само собой разумеющееся.

(По А. Фадееву).

Добавить документ в свой блог или на сайт


Похожие:



Если Вам понравился наш сайт, Вы можеть разместить кнопку на своём сайте или блоге:
refdt.ru


©refdt.ru 2000-2013
условием копирования является указание активной ссылки
обратиться к администрации
refdt.ru